Hebreeen 7:17

SVWant Hij getuigt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid naar de ordening van Melchizedek.
Steph μαρτυρει γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
Trans.

martyrei gar oti sy iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek


Alex μαρτυρειται γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
ASVfor it is witnessed [of him,] Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
BEFor it has been witnessed of him, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.
Byz μαρτυρει γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
DarbyFor it is borne witness, *Thou* art a priest for ever according to the order of Melchisedec.
ELB05Denn ihm wird bezeugt: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks".
LSGcar ce témoignage lui est rendu: Tu es sacrificateur pour toujours Selon l'ordre de Melchisédek.
Peshܡܤܗܕ ܓܝܪ ܥܠܘܗܝ ܕܐܢܬ ܗܘ ܟܘܡܪܐ ܠܥܠV ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܀
Schdenn es wird bezeugt: «Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
Scriv μαρτυρει γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
WebFor he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
Weym For the words are in evidence, <"Thou art a priest for ever, belonging to the order of Melchizedek.">

Vertalingen op andere websites


Hadderech